Hoje falaremos sobre os falsos cognatos em francês.
Falsos cognatos ou falsos amigos, são pares de palavras que, apesar de semelhantes em duas línguas, possuem origens e significados diferentes. (http://pt.wikipedia.org/wiki/Cognato)
Português, francês, italiano, espanhol, etc, são exemplos de línguas latinas, ou seja, foram formadas a partir do latim. Com isso, é inevitável que existam semelhanças. Porém, acontece em alguns casos de a semelhança ser somente na escrita, enquanto o significado da palavra é outro.
Abaixo seguem alguns exemplos de falsos cognatos no francês para o português:
Palavra em francês – Falso cognato – Significado real em português
Attirer – atirar - atrair
Attendre – atender - esperar
Bâton – batom - bastão
Depuis – depois - desde
Mais – mais - mas
Pansement – pensamento - curativo
Pourtant – portanto - entretanto
Presse – pressa - imprensa
Subir – subir - sofrer
Tasse – taça - Xícara
Ville – vila - cidade
Veille – velha - véspera
Caso vocês lembrem de mais exemplos, por favor, deixe-nos um comentário.
Dúvidas, sugestões, reclamações? Envie-nos um email!




12 comentários:
Olá amei seu blog. Eu conheço alguns falsos cognatos:
Chute - chuta - queda
Pente - pente - descida
Chemin- chamando - caminho
Mot - moto - palavra
Ouvrir- ouvir - abrir
ENTENDRE - ENTENDER - OUVIR
Gosto muito de reparar a diferença a cada língua que aprendemos. Ao aprender francês temos certa facilidade em compreender o que é dito, já que, como você disse, trata-se de uma língua latina. Mas você tem toda razão, os falso cognatos são muitos.
Dois que me lembrei de imedito:
Monter, que não é montar, mas subir;
Marcher, que não é marchar, mas andar.
Adorei,Post perfeito. Toda vez que leio um texto, sempre me perco pensando que determindada palavra significaria isto mas geralmente não o é... Valeu
Muito bem lembrado pessoal. Obrigado.
Caso conheçam mais alguns, deixem nos comentários.
Maison - mansão - casa
VOITURE - VIATURA - CARRO
Bonjour,je m'appelle Suely
Li em um post anterior um comentário do Rodrigo em como fazer um teste de nível de conhecimento do Frances,mas eu não consigo achar ,fiquei perdida no blog,vocês poderiam me ajudar,s'il vous plaít.
Merci beaucoup
Olá Suely,
Segue o link para o teste de nível:
http://cursofrancesgratis.blogspot.com/2009/09/como-fazer-uma-auto-avaliacao-do-seu.html
Qualquer dúvida pode nos enviar um comentário.
Bons estudos!
Lembrei-me de uma, que desde os tempos de escola nunca mais esqueci.
Constipación- cosntipação- Diarreira
Diz-se então, para constipação: Petit enrehumé
chat- chat - gato
ballon - balão- bola
moteur-motel-motor
délicieux-delícia - rico
gâteau - gato - bolo
bolo é gâteau, gato é chat e chá é thé.. ;)
Muito bom o seu blog!!! Parabéns!
Postar um comentário